כתב־יד שלם צבעוני מעוטר
ספר מורה נבוכים להרמב"ם במקור הערבי
ספר דַלַאלַה' אֶלְחַאִירִין ( دلالة الحائرين) – מורה נבוכים במקורו הערבי כפי שיצא מתחת ידי הרמב"ם.
כל שלושת חלקי הספר בשלמות בכתב־יד סופר נאה ומסודר עם שער צבעוני עם מסגרת נאה, וכותרות בצבעים ססגוניים. בראשו מפתח הפרקים לשלושת חלקי הספר.
ספר מורה נבוכים נכתב על ידי הרמב"ם בערבית, כיון שהספר נכתב עבור היהודים שגרו בספרד, מצרים, צפון אפריקה ותימן, שם שלטה השפה הערבית. כבר בחיי הרמב"ם החלו לתרגמו ולהעתיקו ותפוצתו הייתה רחבה,
וכאן באה חשיבותם של כתבי־היד התימנים – בני תימן שקבלו עליהם את הרמב"ם לרבם, שמרו, דייקו ודקדקו בהעתקתם את דברי הרמב"ם, ועוד בחיי הרמב"ם שלחו סופרים תלמידי חכמים להגיה את הכתבים מספרי הרמב"ם (ראה: ר"י קאפח בהקדמתו למורה נבוכים עמ' 23).
בסוף כתב־היד קולופון: "נשלם מורה הנבוכים בעזרת מרים הנבוכים ביום ו' ר"ח אב התרפ"ד לבריאת עולם, ב'רלה לשטרות ואני הכותב קל שבקלים, עפר רגלי סופרים דאוד בן חיים בן יוסף אלבדיחי יצ"ו…".
מהמשך הקולופון אנו למדים שהסופר היה צעיר לימים, שכך כתב: "ואתה אחי המעיין אם תמצא בה טעות תדינני לזכות והמב"ה [-והמקום ברוך הוא] ידינך לזכות, מפני שכתבתיה ועוד אני בבית הספר…".
מעבר לשער חתימה נוספת של הסופר בתוך איור עגול: "אני הכותב קל שבקלים, עפר רגלי סופרים דאוד בן חיים בן יוסף אלבדיחי יצ"ו ונכתבה במדינת צנעא קאע ביר אלעזב, תצדי ותחרוב [=תהיה שממה ותחרב] וירושלים תתבני ותשתכלל אמן כן יהי רצון" (קעא ביר אלעזב, היא שמה של שכונת היהודים בצנעא).
צנעא תרפ"ד [1924]. ספירת דפים: [5], רעח, [1] דף (567 עמ'). גודל: 24 ס"מ. תיאור: כתב־יד על נייר. כתיבה ישרה ומסודרת, מעט הערות שוליים. מצב טוב. כרוך בכריכת –קופסה ייחודית עשויה עץ מחופה עור מקורית מתימן, (הכריכה משמשת גם ככריכה וגם כקופסה). מצב: טוב.
…………………………………
יש לך שאלות על פריט זה?
אנחנו זמינים לענות גם
בווצאפ >>>