fbpx

פריט : 117

ההגדה הראשונה עם תרגום מראטי

הגדת 'בני ישראל' בהודו
בומביי תר"ו [1846]

מחיר פתיחה: $2,000
|
הערכה: $3,000 - $5,000

ההגדה הראשונה עם תרגום מראטי

הגדת 'בני ישראל' בהודו
בומביי תר"ו [1846]

הגדה נדירה: הגדה של פסח בלשון הקודש בעריכת הרב המובהק רבי חיים יוסף חליגואה, עם תרגום מראטי מאת ר' חיים גלצורכר.
בהגדה זו נדפס לראשונה תרגום מראטי – השפה המדוברת בפי יהודי הודו, כפי שהדבר הובלט בשער: "ראה זה חדש אשר לא היה לעולמים".

 

נדפס בליטוגרפיה (דפוס אבן), על פי כתב־ידו של המלמד־דרדקי התימני אברהם בן יהודה גמל מקוג'ין.
בתחילת ההגדה 13 ציורים המתארים את סימני ליל הסדר (קדש ורחץ). בדף [5] מופיע ציור קערת ליל הסדר והמאכלים ששמים עליה.
השער מצוייר בסגנון הגדת אמשטרדם.
בומביי [1846] מקור ותרגום עמ' מול עמ'. ספירת דפים: [5], לה דף. גודל: 23 ס"מ. מצב: מעט חורים, רובם תוקנו ברסטורציה. כריכת חצי עור חדשה.
ביבליוגרפיה: יערי הגדות, מס' 656; אוצר ההגדות, מס' 895; יערי, רשימת הספרים שנדפסו בבומביי, עמ' 92.
קהילת בני ישראל
היהודים הראשונים שהתיישבו בהודו הם בני קהלת הקוצ'ינים, שנקראו 'בני ישראל'.
הספרים הראשונים שנדפסו בבומביי נדפסו על ידי יהודי קוצ'ין שהחיו והחזיקו את אורח חיי ומסורת עדת 'בני ישראל' בהודו.
(ראה: יערי, הדפוס העברי בארצות המזרח עמ' 52)
…………………………………
יש לך שאלות על פריט זה?
אנחנו זמינים לענות גם
בווצאפ

>>>